契丹语
| 契丹语 | |
|---|---|
𘱿𘱤 | |
| 母语国家和地区 | 中国 |
| 区域 | 北部 |
| 灭亡 | c. 1243(耶律楚材是最后一个会说、写契丹语的人) |
| 语系 | |
| 文字 | 契丹大字、小字 |
| 语言代码 | |
| ISO 639-3 | zkt |
契丹语 (大字:;小字:𘱿𘱤) 是契丹人的语言,现已绝迹,一般认为属于鲜卑–蒙古语系[3]。在辽朝和西辽(907至1218年)有官方语言地位。它有大字、小字两种文字系统,现代语言学家目前尚未完全破解出它们的意义,但基本上已能够根据文字重建出契丹语的外貌。
系属分类
由契丹文字的研究可以看出契丹语近于蒙古语族及通古斯语族。现今主要的语言学家都认同,契丹语与蒙古语族的语言有亲缘关系[4][5]。芬兰语言学家杨虎嫩认为契丹语是一种旁蒙古语(Para-Mongolic);也就是说,它可能是一种由蒙古语族的源头—鲜卑–蒙古语系(Xianbei-Mongolic language),所衍生出来的语言[3]。也有少数学者,如格哈德·杜弗 (页面存档备份,存于互联网档案馆)认为契丹语为一种孤立语言[6]。
亚历山大·沃文(2017)认为,契丹语有一些朝鲜语系借词。[7]由于高丽和辽朝都自称高句丽的后裔,所以契丹语中的朝鲜语系借词可能来自高句丽语。[7]
文字系统
契丹语有大字、小字两种文字。根据《辽史》记载,大字于神册五年(920年)制成[8];小字由耶律迭剌创制[9],可能成于925年。
金灭辽(1125年)之后,契丹语文仍然在一定范围内使用。金太宗天会十二年(1134年)的《大金皇弟都统经略郎君行记》,是以契丹小字写成的。耶律楚材的父亲耶律履,曾经把《唐书》翻译成契丹小字。金章宗明昌二年(1191年)下令停用契丹文。此后耶律楚材曾经到西辽学习契丹语文。史籍所载懂得契丹语文的人,耶律楚材可能是最后一个。
现存有明确纪年的契丹文石刻中,最早的是辽应历十年(960年)的《痕得隐太傅墓志》,最晚的是金大定十六年(1176年)的《大金国已故生父郎君墓志》,两者皆以契丹大字写成。
记载
《辽史》最后一卷是用汉字转写契丹语的一卷,题为《国语解》。[10][11][12][13]
清乾隆误将契丹人及其语言与索伦部混淆,使得乾隆令用索伦语“纠正”《辽史·国语解》中的汉字转写,见于《钦定辽金元三史国语解》。
辽代以“国语”称契丹语,此举常见于中国其他非汉族政权指称自己语言,如清朝满语、元朝古典蒙古语、金朝女真语和北魏鲜卑语。
字词
季节
| 契丹语 | 汉译 | 蒙文 | 拉丁转写 | 现代蒙古语 | 达斡尔语 |
|---|---|---|---|---|---|
| heu.ur | 春 | ᠬᠠᠪᠤᠷ | qabur | хавар (kavar) | haor |
| ju.un | 夏 | ᠵᠤᠨ | jun | зун (zun) | najir |
| n.am.ur | 秋 | ᠨᠠᠮᠤᠷ | namur | намар (namar) | namar |
| u.ul | 冬 | ᠡᠪᠦᠯ | ebül | өвөл (övöl) | uwul |
数字
| 契丹语 | 汉译 | 蒙文转写 | 现代蒙古语 | 达斡尔语 |
|---|---|---|---|---|
| *omc | 一 | onca“独一” | onts (unique) | enqu |
| j.ur.er | 第二 | jirin“二” | jirin (two), jiremsen (double/pregnant) | jieeq |
| hu.ur.er | 第三 | gurba“三” | gurav, gurvan, guramsan (triple) | guarab |
| durer/duren | 第四 | dörben | döröv, dörvön | durub |
| tau | 五 | tabun | tav, tavan | taawu |
| t.ad.o.ho | 第五 | tabu-daki | tav dahi | taawudar |
| *nil | 六 | jirgugan | zurgaa (存在于“jir'gur”,直译为“2x3”) | jirwoo |
| da.lo.er | 第七 | dologa“七” | doloo | doloo |
| n.ie.em | 八 | nayim“八” | naim | naim |
| *is | 九 | yesü | yüs, yüsön | is |
| par (p.ar) | 十 | arban | arav | harbin |
| jau | 百 | jagun | zuu, zuun | jao |
| ming | 千 | minggan | myanga, myangan | mianga |
与契丹语相较,通古斯语族的女真语有显著差别:三为ilan,五为shunja,七为nadan,九为uyun,百为tangu。
动物
| 契丹语 | 汉译 | 蒙文转写 | 现代蒙古语 | 达斡尔语 |
|---|---|---|---|---|
| te.qo.a | 鸡 | taqiya | tahia | kakraa |
| ni.qo | 狗 | noqai | nohoi | nowu |
| s.au.a | 鸟 | sibuga | shuvuu | degii |
| em.a | 山羊 | imaga | yamaa | imaa |
| tau.li.a | 兔 | taulai | tuulai | tauli |
| mo.ri | 马 | mori | mori | mori |
| uni | 牛 | üniye | ünee | unie |
| mu.ho.o | 蛇 | mogoi | mogoi | mowo |
方位
| 契丹语 | 汉译 | 蒙文转写 | 现代蒙古语 | 达斡尔语 |
|---|---|---|---|---|
| ud.ur | 东 | doruna | dorno | garkui |
| dzi.ge.n | 左 | jegün | züün | solwoi |
| bo.ra.ian | 右 | baragun | baruun | baran |
| dau.ur.un | 中 | dumda | dund | duand |
| xe.du.un | 横 | köndelen | höndölön | |
| ja.cen.i | 边 | jaqa | zasan, zaag | jag |
时间
| 契丹语 | 汉译 | 蒙文转写 | 现代蒙古语 | 达斡尔语 |
|---|---|---|---|---|
| suni | 夜晚 | söni | shönö | suni |
| un.n/un.e | 现在 | önö | önöö | nee |
人
| 契丹语 | 汉译 | 蒙文转写 | 现代蒙古语 | 达斡尔语 |
|---|---|---|---|---|
| c.i.is | 血 | cisu | tsus | qos |
| mo ku | 雌性 | eme | em | emwun |
| deu | 弟、妹 | degü | düü | deu |
| n.ai.ci | 朋友 | nayija | naiz | guq |
| na.ha.an | 叔伯 | nagaca | nagats | naoq |
| s.ia/s.en | 好 | sayin | sain | sain |
| g.en.un | 悲伤;后悔 | genü(阿鲁浑汗书信中用过,意为“后悔”) | genen, gem | gemxbei |
| ku | 人 | kümün | hün, hümün | huu |
部族事务
| 契丹语 | 汉译 | 蒙文转写 | 达斡尔语 |
|---|---|---|---|
| cau.ur | 战 | cagur,例如“tsa'urgalan dairakh” | quagur |
| nai/nai.d | 首领 | -d为复数词缀,例如那颜(noyan)为noyad的复数形 | noyin |
| t.em- | 封(称号) | temdeg“签” | temgeet |
| k.em | 旨令 | kem kemjiye“法规” | hes |
| us.gi | 信 | üseg | jiexgen |
| ui | 事情 | üile | urgil |
| qudug | 祝福 | qutug | hireebei |
| xe.se.ge | 部 | keseg | meyen |
| ming.an | 猛安 | minggan | miangan |
基本动词
| 契丹语 | 汉译 | 蒙文转写 |
|---|---|---|
| p.o | 成为 | bol- |
| p.o.ju | 举 | bos- |
| on.a.an | 落 | una- |
| x.ui.ri.ge.ei | 运 | kür-ge- |
| u- | 给 | ög- |
| sa- | 居住 | sagu- |
| a- | 活着 | a- 'live', as in "aj ahui" |
大自然
| 契丹语 | 汉译 | 蒙文转写 | 现代蒙古语 | 达斡尔语 |
|---|---|---|---|---|
| eu.ul | 云 | egüle | üül | eulen |
| s.eu.ka | 露水 | sigüderi | shüüder | suider |
| sair | 月亮 | sara | sar | saruul |
| nair | 太阳 | nara | nar | nar |
| m.em/m.ng | 银 | mönggö | möng | mungu |
从《辽史‧卷53》:“五月重五日,……国语谓是日为‘讨赛咿’。‘讨’,五;‘赛咿’,月也。”可知契丹语称五月为“讨赛咿”(Tao Saiyier),与蒙古语的五月(tawan sar)相符;相较之下,突厥语称五月为beshinchi ay,通古斯语称为sunja biya。
注释
- ^ 语言学中的契丹语列表
- ^ Janhunen 2006,第393页.
- ^ 3.0 3.1 Janhunen, Juha (2003): Para-Mongolic. In: Juha Janhunen (ed.): The Mongolic languages. London: Routledge: 391-402.
- ^ Cf. Franke. In Sinor ed., 1990, p. 407, and note. 6; Liu, Fengzhu 1992, p. 1; Janhunen 1996, p. 143.
- ^ 清格尔泰等合著,《契丹小字研究》(1985年)
- ^ Sinor, Denis (编). The Cambridge history of early Inner Asia. Cambridge [Cambridgeshire] ; New York: Cambridge University Press. 1990. ISBN 978-0-521-24304-9. 缺少或
|title=为空 (帮助) - ^ 7.0 7.1 Vovin 2017,第207页.
- ^ 《辽史》卷二,(神册)“五年春正月乙丑,始制契丹大字。……九月……壬寅,大字成,诏颁行之。”
- ^ 《辽史》卷六十四,“回鹘使至,无能通其语者,太后谓太祖曰:“迭剌聪敏可使。”遣迓之。相从二旬,能习其言与书,因制契丹小字,数少而该贯。”
- ^ 辽史/卷116 卷116 (页面存档备份,存于互联网档案馆).
- ^ Howorth, H. H. The Northern Frontagers of China. Part V. The Khitai or Khitans. Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland. 1881, 13 (2): 123–125. JSTOR 25196875. doi:10.1017/S0035869X00017780 (英语).
- ^ Wilkinson, Endymion Porter. Chinese History: A Manual illustrated, revised. Cambridge: Harvard University Asia Center. 2000: 864 [2021-12-23]. ISBN 0-674-00249-0. (原始内容存档于2022-05-07) (英语).
- ^ Yong, Heming; Peng, Jing. Chinese Lexicography: A History from 1046 BC to AD 1911. Oxford: Oxford University Press. 2008: 382– [2021-12-23]. ISBN 978-0-19-953982-6. (原始内容存档于2021-12-08) (英语).
参考文献
- 清格尔泰、刘凤翥、陈乃雄、于宝林、邢复礼,《契丹小字研究》,中国社会科学出版社,1985。
- 爱新觉罗乌拉熙春,《契丹语言文字研究》,东亚历史文化研究会,2004。《契丹大字研究》,东亚历史文化研究会,2005。
- 刘凤翥等,《辽上京地区出土墓志》,中国社会科学出版社,2009。
- 爱新觉罗乌拉熙春、吉本道雅,《韓半島から眺めた契丹・女真》,京都大学学术出版会,2011。